Buenas Tardes a todos ustedes y Dios les bendiga.. espero que no esté muy largo este comentario, pero me pareció adecuado añadirlo aquí; ya que también yo hice mi propia investigación sobre el hecho, encontré algunas cuestiones en el estudio que se hizo sobre esta versión. ¡OJO! no estoy defendiendo ni demeritando tal o tal versión, simplemente aclarar un poco ya que tampoco estoy de acuerdo en que se satanice un libro sobre todo si se trata de la biblia.
Encontré estos puntos en esta investigación, y que me parece pertinente tratar.
1. La NVI debilita la doctrina de la deidad de Cristo al cambiar la frase “Hijo de Dios” a “Hijo del Hombre” en Juan 9:35, ya que esa frase es clave para defender esa doctrina.
en la biblia interlineal que esta basada en los textos biblicos dice claramente "Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου" que traducido es "hijo de hombre"
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]2. La NVI omite totalmente Hechos 8:37 donde leemos “Y Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondió él, y dijo: Yo creo que Jesu Cristo es el Hijo de Dios.”
en la misma biblia interlineal pude ver (en base a una investigación subsecuente) que este texto se encuentra entre corchetes, lo que indica que no se sabe a ciencia cierta si es original o fue agregado posteriormente
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo].
3. La NVI omite la palabra “Dios” por la palabra genérica“Él”en 1 Timoteo 3:16, debilitando así la doctrina de la deidad de Cristo y uno de los pasajes más fuertes en defensa de la Santa Trinidad.
en la biblia interlineal (y enfatizo que ésta está basada en los textos originales) no viene mencionada la palabra Dios, como esta critica lo hace suponer.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo].
4. La NVI omite a “Dios” en Apocalipsis 20:12, que es un pasaje que nos enseña que Jesús es Dios, ya que es él quien está sentado sobre el trono.
al igual que en el pasaje anterior en la biblia interlineal muestra claramente que la palabra en los textos es "θρόνου" = Trono (y no Dios)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]5. La NVI omite totalmente Marcos 15:28 donde la Escritura declara que Cristo fue contado entre los transgresores, en cumplimiento a una profecía del Antiguo Testamento en Isaías 53:12. Es decir, que la NVI niega este hecho.
igualmente este versiculo ha sido eliminado ya que en los textos viene entre corchetes (lo cual, como he dicho, queda discutida su veracidad)
.
6. La NVI elimina la frase “por nosotros” en 1 Corintios 5:7 negando así la doctrina de la obra redentora sustitutiva por nosotros.
de nuevo en los textos originales no viene la palabra "por nosotros"
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]7. La NVI niega la doctrina de la sangre de Cristo al eliminar “por su sangre” en Colosenses 1:14.
de nuevo en la biblia interlineal no aparece la frase "por su sangre".
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]8. La NVI elimina la frase “por sí mismo” en Hebreos 1:3, debilitando la doctrina de la salvación de Cristo.
Aquí encontramos el primer punto que acertaron, ya que en el texto original SI viene la aseveración "δι’ αὐτοῦ" que significa "por el mismo"
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]9. La NVI debilita la doctrina del sacrificio expiatorio al omitir la frase “por nosotros” en 1 Pedro 4:1.
aqui tampoco aparece la frase "por nosotros" en los originales.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]10. La NVI declara en una nota en Marcos 16:9-20 que estos pasajes que relatan la resurrección de Cristo no aparecen “en los originales”. Este tipo de anotaciones pone en tela de juicio este y muchos otros pasajes de la sagrada escritura.
esto lo hace, por lo que he comentado, esta porción de la escritura no se tiene un registro fidedigno de que haya pertenecido al escrito original.
11. La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir “le levantaría” en Hechos 2:30.
De nuevo nos topamos con una afirmación que no es veraz, ya que en los originales tampoco aparece ningun termino equivalente a "le levantaría"
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]12. La NVI cambió la frase “pruebas infalibles” por “pruebas convincentes” en Hechos 1:3.
de hecho las dos versiones estan erróneas ya que el texto original dice "πολλοῖς τεκμηρίοις" = pruebas en gran manera (o muchas pruebas)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]13. La NVI llama a José el “padre” de Jesús en Lucas 2:33.
de nuevo una aseveración errónea.
en el original claramente dice "ὁ πατὴρ αὐτοῦ" = el padre de este (jesus)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]14. La NVI vuelve a llamar José el padre de Jesús en Lucas 2:43.
lo mismo que el texto anterior, en el original dice "γονεῖς"=padres
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]15. La NVI debilita y niega la encarnación de Jesucristo en 1 Juan 4:3 al usar “reconocer” en vez de “confesar”.
la palabra original que viene es "ὁμολογεῖ"=homologar (literalmente)
homologar significa: Registrar o comprobar de manera oficial que las características de categoría y calidad de una cosa se adaptan a la legislación que existe sobre ella.
quiere decir que no solo confesemos sino que indaguemos que estas cosas son verdad (lo cual se apega mas a "reconocer una verdad" que confesarla)
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]16. La NVI niega que Jesús es el “unigénito”, al omitir esta palabra en Juan 1:14,18; 3:16,18 y 1 Juan 4:9.
esta afirmación es sin fundamento...
"1 Juan 4:9 Nueva Versión Internacional (NVI)
9 Así manifestó Dios su amor entre nosotros: en que envió a su Hijo unigénito al mundo para que vivamos por medio de él. "
lo cual me hace creer la predisposición en contra de esta versión.
17. La NVI debilita o niega el señorío de Cristo al omitir la palabra “Señor” en los siguientes versos: Mateo 13:51; Marcos 9:24; 11:40; Lucas 23:42; Hechos 9:6; 1 Corintios 15:47; 2 Corintios 4:10; Gálatas 6:17; Efesios 3:14; Colosenses 1:2; 2 Timoteo 4:1 y Tito 1:4 entre otros.
no se de que habla al momento de decir que en 2 corintios 4:10 y Marcos 9:24 se omite la palabra señor (por poner dos ejemplos)
y en los textos de Mateo 13:51 en los originales no viene la palabra "Señor".
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]18. La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir la frase “porque yo voy al Padre” en Juan 16:16.
de nuevo en el texto original viene esa frase entre corchetes. Lo cual ya expliqué lo que significa anteriormente
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]19. La NVI omite la frase “el principio y el fin” en Apocalipsis 1:8, debilitando la doctrina eternidad de Cristo.
.
de nuevo esta frase en los originales viene entre corchetes. Es por eso que no se agregó.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]20. La NVI omite la frase “Yo soy el Alpha y el Omega” en Apocalipsis 1:11.
mismo caso que el punto anterior
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo].
21. La NVI omite la frase “al que vive por siempre jamás” en Apocalipsis 5:14 cuando las cuatro bestias y los veinte y cuatro ancianos se postraron y adoraron.
.
mismo caso que el punto anterior.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]22. La NVI niega la segunda venida de Cristo al omitir la frase “y que has de venir” en Apocalipsis 11:17.
.
mismo caso que el punto anterior.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]23. La NVI vuelve a negar su segunda venida en Mateo 25:13 al omitir la frase “en la cual el Hijo del hombre ha de venir”.
.
aqui veo dos cosas
23.1-no se espantan de que la reina valera utilice la expresión "hijo del hombre"
como en el punto No. 1
23.2-de nuevo esa frase en el original viene entre corchetes.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]24. La NVI omite por completo Mateo 18:11, debilitando la doctrina de la salvación.
Todo este versiculo en el original viene entre corchetes. Y tengo que señalar que de nuevo no se escandalizan que en este versiculo en la Reina Valera viene la frase "hijo de hombre", y no lo señalan como algo malo.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]25. La NVI omite la frase “en mí” (hablando de creer en Jesús) en Juan 6:47 dando a entender que solamente se hace necesario “creer”, ¿pero en qué o quién?
.
en el texto original dice "ὁ πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον"=el que cree, tiene vida eterna. Tal Cual. en el original no dice "en mí".
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]26. La NVI omite la frase “de los que son salvos” de Apocalipsis 21:24. Esto debilita la doctrina de la salvación y da a lugar una interpretación universalista de la salvación.
.
de nuevo aqui en el original tampoco viene dicha frase.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]27. La NVI omite la frase “de cierto que será más tolerable para Sodoma y Gomorra en el día del juicio, que de aquella ciudad”, que refleja la influencia de Virginia Mollenkott quien es una lesbiana, quien además formó parte del grupo consultor de estilistas para esta versión.
.
esta es una mentira.
"Mateo 10:15Nueva Versión Internacional (NVI)
15 Les aseguro que en el día del juicio el castigo para Sodoma y Gomorra será más tolerable que para ese pueblo. "
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]28. La NVI omite la frase “donde el gusano no muere” en Marcos 9:44 y el 46 está totalmente omitido.
de nuevo esta frase en el texto original viene en corchetes.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo].
29. La NVI omite la frase “no perezca” de Juan 3:15, debilitando la doctrina del infierno.
.
tambien esta frase no viene en el texto original.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]30. La NVI omite la palabra “eternalmente” en 2 Pedro 2:17 debilitando así la doctrina del eterno castigo de los incrédulos.
tampoco esta palabra viene en los textos originales.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]lo que si noté es que en los siguientes textos cambian el sentido cuando en los originales viene de forma diferente.
1 Corintios 6:9Nueva Versión Internacional (NVI)
9 ¿No saben que los malvados no heredarán el reino de Dios? ¡No se dejen engañar! Ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los sodomitas, ni los pervertidos sexuales,
Texto original:
"οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται "
traducido es: Ni los fornicarios , ni los idólatras , ni los adúlteros , ni los suaves (afeminados) ni los homosexuales.
y realmente fue el único que yo encontré.
por Cierto, en el pasaje 1 Juan 5:7 no viene la frase "en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno." viene entre corchetes en el texto original.
pero esto no debilita la deidad de Cristo por la misma Versión, ya que si repasamos Juan 1:1 dice:
Juan 1:1Nueva Versión Internacional (NVI)
El Verbo se hizo hombre
1 En el principio ya existía el Verbo,
y el Verbo estaba con Dios,
y el Verbo era Dios.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]igualmente en otro pasaje dice:
Juan 1:18Nueva Versión Internacional (NVI)
18 A Dios nadie lo ha visto nunca; el Hijo unigénito, que es Dios y que vive en unión íntima con el Padre, nos lo ha dado a conocer.
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]no estoy defendiendo una version ni demeritando otra, solo creo que hay que hacer una investigación imparcial.
no Dejaré entrever aquí ninguna conclusión mía, ya que espero que al leer este comentario cada uno de ustedes según lo que el Espíritu Santo les revele conteste y diga lo que a cada uno de ustedes le fue revelado, e invitarlos a hacer su propio analisis independiente de cualquier otro.
Dios Les Bendiga
Última edición por Carlos Benítez el Mar Abr 26, 2016 2:41 pm, editado 1 vez (Razón : me equivoqué)